Përkthime - Turqisht-Gjuha daneze - ben hoÅŸlan senStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ben hoÅŸlan sen |
|
| | PërkthimeGjuha daneze Perkthyer nga aisi | Përkthe në: Gjuha daneze
jeg kunne lide dig | Vërejtje rreth përkthimit | translation made according to the English bridge |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 29 Dhjetor 2007 17:13
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Dhjetor 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Dhjetor 2007 14:18 | | smyNumri i postimeve: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|