Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Tekst
Skrevet av
nurtiÅŸÅŸ
Kildespråk: Tyrkisk
fotoÄŸraflardan ilki benim ki
Tittel
The first photo
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
The first of the photos is mine.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
photos/photographs
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 30 Januar 2014 12:23
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Januar 2014 13:35
Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
The first of the photographs is mine.
25 Januar 2014 14:05
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
I agree with Mesud.
29 Januar 2014 09:19
merdogan
Antall Innlegg: 3769
O.K
30 Januar 2014 12:23
Lein
Antall Innlegg: 3389
Ah, I see! Edited
Just to explain - the fist photo of them is mine means there are several photos of 'them' (presumably, a group of people appearing in the photos) and the first one is the one 'I' took/provided.