Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gammelgresk-Gresk - οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GammelgreskGresk

Tittel
οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς ...
Tekst
Skrevet av sv6gib
Kildespråk: Gammelgresk

οὔτε γὰρ (οἱ ἄρχοντες) φανερῶς πραττόμενοι τῆς ἀρχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθρᾳ αὐτοὶ ἐκ τῆς ἀρχῆς λαμβάνοντες κλέπται

Tittel
ΠΛΑΤΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
Oversettelse
Gresk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Gresk

...γιατί ούτε πληρωμένοι θέλουν να χαρακτηριστούν (οι άρχοντες), εισπράττοντας φανερά μισθό για το αξίωμα τους, ούτε κλέφτες, αποκομίζοντας κρυφά κέρδος από αυτό.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, 346-348

Η μετάφραση είναι του Ν.Μ. Σκουτερόπουλου. Η λέξη "άρχοντες" δεν υπάρχει στο κείμενο, ούτε στο πρωτότυπο ούτε στη μετάφραση. Η έκφραση που χρησιμοποιεί ο Σκουτερόπουλος στην προηγούμενη πρόταση είναι "άξιοι άνθρωποι".

Παρακάτω ακολουθεί η μετάφραση του Ι.Ν.Γρυπάρη.
"γιατί δεν επιθυμούν ούτε φανερά να παίρνουν μισθό και να τους λένε μισθωτούς, ούτε κρυφά να σφετερίζωνται τα δημόσια και να λέγουνται κλέφτες"
Senest vurdert og redigert av User10 - 21 Januar 2011 20:08