Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Polska - Decision

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaEsperantoArabiskaUngerskaKroatiskaSpanskaGrekiskaBulgariskaSvenskaRumänskaFinskaTurkiskaDanskaNederländskaTyskaItalienskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaBrasiliansk portugisiskaSlovakiskaKoreanskaTjeckiskaPortugisiskaJapanskaKatalanskaLitauiskaFranskaNorskaUkrainskaPolskaSerbiskaBosniskaRyskaFäröiskaEstniskaLettiskaBretonskHebreiskaIsländskaPersiskaAlbanskaKurdiskaIndonesiskaTagalogFrisiskamakedoniskGeorgiskaAfrikanIriskaHindiMalaysiskaThailändskaVietnamesiskaAzerbadjanska
Efterfrågade översättningar: NepalesiskaUrdu

Titel
Decision
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titel
Decyzja
Översättning
Polska

Översatt av kilipili
Språket som det ska översättas till: Polska

Wytłumacz, proszę, ekspertowi dlaczego zagłosowałeś "tak" czy "nie" , aby mógł podjąć adekwatną decyzję.
Senast granskad eller redigerad av dariajot - 21 September 2007 12:07