Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ä°spanyollar gerçekten yabancılara karşı soÄŸuk mu, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, ...
Text
Tillagd av berk_S91
Källspråk: Turkiska

İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, yoksa İngilizce konuşmaktan nefret ettikleri için mi böyleler? Ya da ben çok sıcakkanlıyım.



Titel
Are the Spaniards that cold towards ...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

Are the Spaniards really that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Oktober 2011 00:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Oktober 2011 14:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi rollingmaster,

This sounds a bit weird in English. Let's see if I understood...

The writer is wondering why Spaniards are so cold towards foreigners. She wonders if that happens because they (Spaniards) don't like to speak English or perhaps the writer herself is cooler and friendlier (towards foreigners) than Spaniards are.

Is that the meaning?

1 Oktober 2011 15:01

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Hi yourself,

Yes, the meaning is exactly like you say.

1 Oktober 2011 16:07

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, then I suggest:

"Are the Spaniards that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly."

What do you think? Does that convey the meaning of the original?


1 Oktober 2011 17:17

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes lilian, that's just the same as the original.

2 Oktober 2011 22:12

merdogan
Antal inlägg: 3769
that cold...> really cold