Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Rumänska - Kunststoffkappe 45° ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaRumänska

Titel
Kunststoffkappe 45° ...
Text
Tillagd av ram0nna
Källspråk: Tyska

Kunststoffkappe 45° abgewinkelt
Sterngriffmutter
Hülse
Halter links
Seiten- und Säulenverkleidungen

Bringen Sie die gegenüberliegende Stütze des Trenngitters in die Position zwischen der C-Säule und der D-Säule.

Schieben Sie den Gewindebolzen des linken Halters -7- durch die Führung -A- am Trenngitter -1-.

Mitteln Sie das Trenngitter aus.

Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke alle Verschraubungen.

in angemessenen zeitlichen Abständen
Anmärkningar avseende översättningen
Trenngitter = grilaj despartitor?
Hülse = bucsa?

Titel
Clapeta de admisie la 45º
Översättning
Rumänska

Översatt av nicumarc
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Clapeta de admisie rabatatǎ la 45º
Piuliţǎ cu cap stelat,
BucÅŸÇŽ
Opritor stânga
Capotaj lateral ÅŸi de coloanÇŽ

Aduceţi ştuţurile superioare opuse ale grilajului despǎrţitor în poziţia dintre Coloana C şi coloana D.

Introduceţi bolţurile filetate ale opritorului din stânga – 7 – prin ghidajele – A- ale grilajului – 1 –

Separaţi grilajul.

Controlaţi dupǎ un scurt parcurs toate strângerile şuruburilor.

La intervale regulate
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 13 Maj 2009 14:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Maj 2009 15:04

azitrad
Antal inlägg: 970
Azi am ceva cu tine

"rabătută"???????? nu cumva e "rabatată"? Sincer, habar nu am germană, dar sunt sigură că nu există cuvântul rabătută în limba română....

Andreea

6 Maj 2009 17:13

nicumarc
Antal inlägg: 86
Corect!
Mea culpa!
Merci bien!

7 Maj 2009 21:24

ram0nna
Antal inlägg: 2
multumesc de traducere, unele cuvinte nu le stiam nici in romana

9 Maj 2009 18:36

papygalu
Antal inlägg: 8
gegenüberliegende = opuse

9 Maj 2009 20:33

nicumarc
Antal inlägg: 86
suterioare opuse = cuvant compus

14 Maj 2009 06:37

nicumarc
Antal inlägg: 86
Dupa parerea mea textul traducerii reflecta cerinta solicitantului.
Multumesc tuturor colegilor care au contribuit prin consum de timp si resurse. Sper ca si solicitantul sa fie multumit.
Cu stima,
Marc Nicolae

14 Maj 2009 18:29

ram0nna
Antal inlägg: 2
Sunt multumita de traducere, si va multumesc inca o data