Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Italienska - quiero pedirles perdon por averme metido en medio...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienska

Kategori Ord - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
quiero pedirles perdon por averme metido en medio...
Text
Tillagd av cirujaa
Källspråk: Spanska

hola como estan?
espero que bien!. yo estoy re triste
quiero pedirles perdon por averme metido en medio de su amistas!. juro no queria que se peleen por mi culpa yo quiero que vuelvan a ser amigas como antes!. yo voy hablar con rosa para que se arreglen las cosas yo quiero que sepan que siempre voy a estar para cuando me neseciten y que tienen una amiga en la que pueden confiar siempre esta? bueno eso queria decircelo
Anmärkningar avseende översättningen
solo traduzcan como puedan ta?

Titel
Voglio chiedere scusa per essermi messo in mezzo...
Översättning
Italienska

Översatt av *Hachi*
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ciao, come state?
Spero bene! Sono triste, vorrei chiederle scusa per essermi messo in mezzo nella loro amicizia! Giuro che non volevo che litigassero per colpa mia, voglio che tornino ad essere amiche come prima! Parlerò con Rosa in modo che le cose si sistemino. Voglio che sappiano che ci sarò sempre quando gli servirò e che hanno una amica su cui possono sempre contare. Bene, questo volevo dirglielo.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 25 Maj 2008 18:21