Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - The undersigned, teacher at « , déclare par la...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Utbildning

Titel
The undersigned, teacher at « , déclare par la...
Text
Tillagd av le3012
Källspråk: Franska

The undersigned, teacher at ..., déclare par la présente que Monsieur .... a suivi régulièrement les cours et a réussi ses examens dans la section marketing.

Il a obtenu son diplôme de fin d’étude avec le grade de distinction et possède toutes les capacités requises pour suivre les cours de finance et économie à l’Université de ....
Anmärkningar avseende översättningen
britannique, il s'agit d'une lettre de recommandation académique que j'aimerai faire signer à mes professeurs afin de l'envoyer le plus rapidement possible à l'université en question.

Merci d'avance pour votre aide

Titel
The undersigned, teacher at ..., declare by the
Översättning
Engelska

Översatt av arcobaleno
Språket som det ska översättas till: Engelska

I the undersigned, professor at ..., hereby declare that Mr. ... faithfully attended his lessons and successfully passed his exams in the marketing section.
He was awarded a certificate of completion with distinction, and possesses all the necessary abilities to attend courses in finance and economics at the University of....
Anmärkningar avseende översättningen
:)
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 16 Februari 2008 01:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2008 01:19

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Version of translation before edits:
The undersigned, teacher at ..., declare by the present that Mister did lessons regularly and passed his exams in the marketing section.
It acquired its certificate of the end of study with the rank of differentiation and has all capacities requested to do the lessons of finance and economy in the University of....