Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Urdu - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyskGræskTyrkiskEsperantoKatalanskJapanskSpanskRussiskFranskArabiskPortugisiskBulgarskRumænskHebraiskItalienskAlbanskPolskSvenskTjekkiskFinskKinesisk (simplificeret)KinesiskHindiSerbiskDanskKroatiskUngarskEngelskLitauiskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaanMongolsk
Efterspurgte oversættelser: UrduKurdiskIrsk

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

Titel
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Oversættelse
Spansk-Urdu
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Bemærkninger til oversættelsen
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
1 August 2005 08:59