Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Rumænsk - Jag är en snygg mamma i sina bästa Ã¥r.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskRumænsk

Kategori Udtryk - Hjem / Familie

Titel
Jag är en snygg mamma i sina bästa år.
Tekst
Tilmeldt af agenda82
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Jag är en snygg mamma i sina bästa år.

Titel
Sunt o mamă...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Tzicu-Sem
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Sunt o mamă care arată bine în floarea vârstei.
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 9 November 2009 08:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 November 2009 22:06

moc
Antal indlæg: 1
her best age = cred ca e mai bine "in floarea varstei"

8 November 2009 19:22

carmelita546381
Antal indlæg: 1
I'm a good-looking mother for her age.

8 November 2009 19:39

agenda82
Antal indlæg: 1
Multumesc pentru traduceri

8 November 2009 21:45

iepurica
Antal indlæg: 2102
Sunt de acord cu moc.

carmelita546381, votul a fost cerut pentru limba romana si nu pentru engleza. In plus, ambele sunt acceptate in limba engleza: si cu liniuta de unire si fara.

9 November 2009 07:05

azitrad
Antal indlæg: 970
Tzicu, ce zici?

9 November 2009 08:03

Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Bună,
Da, e bun şi "în floarea vârstei."
Mulţumiri