Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Albansk - nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
ledy
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk
nuk është e bukur ajo që është e bukur. E bukur është ajo që më pëlqen.
Bemærkninger til oversættelsen
Diacritics added. "une pelqej" changed with "më pëlqen"/Inulek (05/04)
Senest redigeret af
Inulek
- 5 April 2009 20:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 April 2009 19:16
cacue23
Antal indlæg: 312
Hey, sorry to bother you, but would you please be so kind as to provide me with bridge for this one? Thank you very much.
CC:
Inulek
7 Maj 2009 19:12
Inulek
Antal indlæg: 109
Here we go with an English bridge. Hope it's not too late
:
Beautiful* is not the one that is beautiful. Beautiful is the one that I like.
*It's about a girl/woman, for the adjective is in feminine form.
CC:
cacue23
24 Maj 2009 23:26
cacue23
Antal indlæg: 312
Lol, not too late yet. Thanks.