Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Serbisk - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskKinesisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af veky
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Bemærkninger til oversættelsen
da ime ne bude na srpskom..
17 Marts 2009 21:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 April 2009 10:44

cacue23
Antal indlæg: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.

CC: Cinderella

26 April 2009 18:59

cacue23
Antal indlæg: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.

CC: Roller-Coaster Cinderella

26 April 2009 19:18

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."

Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.


26 April 2009 20:18

cacue23
Antal indlæg: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...

26 April 2009 21:06

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.