Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRomania

Kategoria Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Camilaj_5
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por motivo de trabalho, o que aconteceu que nao responde mais as mensagens? estamos com saudades
Huomioita käännöksestä
Familia
8 Lokakuu 2007 19:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2007 16:30

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can you brdge me, here? I have to evaluate this translation and I have just two votes (not counting Freya, who actually traslated it) and I would like to be sure it is correct. Thank you very much.

CC: casper tavernello thathavieira

2 Marraskuu 2007 16:38

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Mama (maybe mom?) Luci, we are already in Italy, we came early because of our work (like: the reason is our job), what happened that you don't answer the messages anymore? We miss you.
I hope it's good.
I'll do the other one

2 Marraskuu 2007 17:36

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Thank you very much, Thais