Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - Var det det det det betydde.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaEnglantiBrasilianportugaliItaliaSuomiHollantiLatinaSaksa

Otsikko
Var det det det det betydde.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Porfyhr
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Var det det det det betydde.
Huomioita käännöksestä
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
3 Elokuu 2007 14:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Elokuu 2007 20:44

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
If it was only 3 det it would be easier.HAHAHAHAHA

3 Elokuu 2007 21:49

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
But then it wouldn't be the same challenge...

3 Elokuu 2007 22:29

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I was kidding. haha
It's more a logical than a language challange as well (I think).

3 Elokuu 2007 22:53

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
I think it is very interesting to see the different ways to solve the linguistic problem in. Therefore I've choosen the different languages. (Well to be quite honest I choosed brazilian portuguese to see how you would solve the grammar... *hehe*)

5 Elokuu 2007 19:09

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
det1=?
det2=?
det3=?
det4=?

LOOOOOOLL