Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Bosnia-Englanti - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiRomaniaRanska

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...
Teksti
Lähettäjä raluca_banea
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Zivot svoj nevolim ko tebe ja
Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!!
Huomioita käännöksestä
Thank you so much!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Otsikko
My life I do not love as much as I love you....
Käännös
Englanti

Kääntäjä lakil
Kohdekieli: Englanti

My life I do not love as much as I love you
Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
Huomioita käännöksestä
I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 9 Lokakuu 2007 06:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Syyskuu 2007 12:42

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Anyone that can evaluate this please? Tx.

30 Syyskuu 2007 13:41

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you!

30 Syyskuu 2007 13:54

lakil
Viestien lukumäärä: 249
I see... Thank you.

1 Lokakuu 2007 10:03

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you"

8 Lokakuu 2007 21:27

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I've changed it according to Roller-Coaster's suggestion. Is everyone else OK with this?

CC: Roller-Coaster adviye Maski

9 Lokakuu 2007 04:22

Maski
Viestien lukumäärä: 326
Yup