Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Serbia - Du är min favorit vän...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiVenäjäSerbia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Du är min favorit vän...
Teksti
Lähettäjä turkiet
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag älskar dig.
Jag vill vara med dig.
Du är otroligt underbar.
Jag vill inte göra något du inte vill.
Snälla, älska mig tillbaks.
Om du inte vill att jag tar i dig, säg det.
Jag tänker inte förstöra ditt liv.
Fixa ny emailadress så jag kan skriva dit.
Utan att var orolig för vem som läser.
Tack för i kväll.
Det var underbart.
Huomioita käännöksestä
Jag håller på att bli galen...

Otsikko
Ti si moj najbolji prijatelj...
Käännös
Serbia

Kääntäjä tia-antidote
Kohdekieli: Serbia

Volim te.
Želim da sam sa tobom.
Neverovatno si lep.
Ne želim da uradim ništa što ti ne želiš.
Molim te, uzvrati mi ljubav.
Ako ne želiš da te diram, samo reci.
Neću da ti uništim život.
Otvori novu imejl adresu da mogu da ti pišem tamo.
Baš me briga ko će da čita.
Hvala za večeras.
Bilo je prelepo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 4 Tammikuu 2012 15:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Joulukuu 2011 12:26

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Volim te.
Zelim da sam sa tobom.
Neverovatno si lep.
Necu da uradim nista sta ne zelis.
Molim te uzvrati mi ljubav.
Ako ne zelis da te diram, samo mi reci.
Necu da ti unistim zivot.
Napravi novu imejl adresu da bi mogla pisati tamo.
Bas me briga ko ce da ovo procita.
Hvala za veceras.
Bilo je prelepo.