Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Suomi

Kaikkein rakkaimmat pysyvät sydämessä. Aina.

Otsikko
The most beloved remain in our ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Englanti

The most beloved remain in our hearts. Forever.
Huomioita käännöksestä
The people who we love most (of all) stay in our hearts. Forever.
*"our" is not mentioned, but it's obvious.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Tammikuu 2011 20:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2011 21:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Freya,

I think it would sound more natural as:
"The most beloved remain..."

What do you think?

16 Tammikuu 2011 21:52

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
I agree.

16 Tammikuu 2011 22:00

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
I edited the translation. Thank you very much!