Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Latina - Se frygten i øjnene

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Kategoria Runous

Otsikko
Se frygten i øjnene
Teksti
Lähettäjä chrc@ofir.dk
Alkuperäinen kieli: Tanska

Se frygten i øjnene
Huomioita käännöksestä
Bridge. "Face your fear"/gamine

Otsikko
Timorem tuum adi
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Timorem tuum aspice.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 9 Elokuu 2010 14:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Elokuu 2010 17:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "Ad timorem tuum adi"?

And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?

7 Elokuu 2010 18:05

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...

7 Elokuu 2010 23:25

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"

8 Elokuu 2010 09:57

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Here you are, dear!!

4 Marraskuu 2010 18:33

chrc@ofir.dk
Viestien lukumäärä: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus