Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - mi sto illudendo?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaSaksaEspanjaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mi sto illudendo?
Teksti
Lähettäjä sissi91
Alkuperäinen kieli: Italia

mi sto illudendo? chi può dirlo..voglio seguire il mio cuore per arrivare a te..per essere quello che nessuna è mai stato per te..L'AMORE.

Otsikko
Am I?
Käännös
Englanti

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Englanti

Am I deluding myself? Who knows.... I want to follow my heart to reach you… to be what no other girl has been for you… LOVE.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 9 Maaliskuu 2010 22:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2010 15:41

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Lizzzz

Basing myself on the accepted French version, there are a couple of mistakes in your translation, the end of which should read:

"… to be what no other girl has been for you… LOVE."

Once you have edited, I will validate

Bises
Tantine

6 Maaliskuu 2010 02:02

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Sissi

You have asked for an admin to check the page, can you explain what the problem is and I will try and sort it out?

Bises
Tantine

9 Maaliskuu 2010 22:30

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Done! Sorry for my late edit.

9 Maaliskuu 2010 22:53

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
No problem

It's validated

Bises
Tantine