Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hollanti - voor altijd samen als twee handen op één buik

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiKreikkaHeprea

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
voor altijd samen als twee handen op één buik
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä noom24
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik
Viimeksi toimittanut Lein - 5 Marraskuu 2009 11:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2009 22:55

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
There is no verb.
Lein do you have an idea how to make it acceptable?


CC: Lein

5 Marraskuu 2009 11:02

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
My suggestion would be:

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

5 Marraskuu 2009 11:04

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Noom24, cucumis accepteert alleen zinnen met tenminste 1 vervoegd werkwoord, vandaar dat ik er dit van heb gemaakt. Groet, Lein

7 Marraskuu 2009 14:34

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Lein

Could you please give me a bridge for evaluation?

9 Marraskuu 2009 11:15

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi User10,
I can try
We are (can also mean 'will be') forever together like two hands on one tummy / stomach (not the organ, but the region on your body).

Like AspieBrain said, 'two hands on one stomach' is an expression; it means something like two people who always think the same about something, who always support what the other one is saying about it. It is not really used in the usual way in this request so I think AspieBrain made the right decision in not finding an equivalent, but giving the literal translation.

9 Marraskuu 2009 12:46

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thank you very much for your help, Lein

9 Marraskuu 2009 12:49

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Oh I forgot!

Aspie translated :"...two hands crossed on one stomach". Is "crossed" ok?

9 Marraskuu 2009 13:13

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Yes, I think that is the image one would have here. The word is not in the Dutch expression but sounds good here.

9 Marraskuu 2009 13:23

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thanks again!