Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - She, over there, is my ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaEspanjaPuolaTanskaRuotsiIslannin kieliSaksaFärsaarten kieli

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
She, over there, is my ...
Teksti
Lähettäjä Fnidner
Alkuperäinen kieli: Englanti

She, over there, is my ex-girlfriend.
Huomioita käännöksestä
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Otsikko
Elle, là-bas, c'est mon ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä jedi2000
Kohdekieli: Ranska

Elle, là-bas, c'est mon ex-compagne.
Huomioita käännöksestä
"as in lover" : "lorsque nous étions ensemble"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Lokakuu 2009 16:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2009 16:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi jedi,
the source was edited, please adapt your translation.
Thanks.

19 Lokakuu 2009 16:54

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I edited with "compagne", as this way it has no ambiguity and one's not obliged to add something between brackets for it to be understood.