Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Islannin kieli - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliIslannin kieliLatina

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Teksti
Lähettäjä Giselle Alano Feuser
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Otsikko
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Käännös
Islannin kieli

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Islannin kieli

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Huomioita käännöksestä
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 11 Toukokuu 2009 22:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Toukokuu 2009 15:54

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 Toukokuu 2009 21:22

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.