Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - lene pws ta panta exoyn ena ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiKiina

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
lene pws ta panta exoyn ena ...
Teksti
Lähettäjä sallyjiaqi
Alkuperäinen kieli: Kreikka

lene pws ta panta exoyn ena telos.......arage poio kai pote tha einai to telos gia thn adikia kai ton f8ono
Huomioita käännöksestä
i don know dat means

Otsikko
they say that everything has an...
Käännös
Englanti

Kääntäjä andromache
Kohdekieli: Englanti

they say that everything has an end...I wonder what and when will be the end of injustice and envy.
Huomioita käännöksestä
'arage' translated as 'I wonder'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Toukokuu 2009 23:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Toukokuu 2009 22:33

irini
Viestien lukumäärä: 849
Last word is φθόνος, envy and not φόνος, murder.

15 Toukokuu 2009 22:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Irini

So, if there was only that to correct I'll accept the translation

CC: irini

15 Toukokuu 2009 23:49

irini
Viestien lukumäärä: 849
Yep, the rest's just fine

16 Toukokuu 2009 18:36

andromache
Viestien lukumäärä: 12
Thanks for catching that error! :-)