Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglantiRomaniaVenäjäLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Teksti
Lähettäjä monique maia santanna
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

Otsikko
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es...
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es, quam in posterum velim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 23 Toukokuu 2009 09:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2009 17:47

antoniodz
Viestien lukumäärä: 1
por favor notifiqueme cuando se publique esta respuesta, gracias