Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - Tomei conhecimento do comportamento de M.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliSaksa

Kategoria Puhe - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Tomei conhecimento do comportamento de M.
Teksti
Lähettäjä teresa002
Alkuperäinen kieli: Portugali

Tomei conhecimento do comportamento de M. nas aulas de alemão e ele sofrerá as conseqüências.
Huomioita käännöksestä
Text corrected, name abbreviated <goncin />.

Otsikko
die Folgen
Käännös
Saksa

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Saksa

Ich habe von M.s Verhalten im Deutschunterricht erfahren und er wird die Konsequenzen tragen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 15 Joulukuu 2008 19:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Marraskuu 2008 15:01

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Schaust du nochmal drüber? Da sind einige Fehler.

u.a. Satzstellung, Grammatik und Wortwahl.

19 Marraskuu 2008 15:32

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I've tried to... Just reject it if there are still too many errors! How do you say 'German class'?

19 Marraskuu 2008 15:50

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
It depends on the context, it can be Deutschunterricht (at school) or Deutschkurs (language school).

19 Marraskuu 2008 19:28

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Text before editing:

Ich habe von M.’s Verhalten in Deutschunterricht Kenntnis genommen und er soll die Konsequenzen erfahren.

15 Joulukuu 2008 18:36

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: Sweet Dreams

15 Joulukuu 2008 21:00

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Here it is:
I knew about M's behaviour in german classes and he'll suffer the consequences.

Hope you understand