Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - hello K.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hello K.
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba K. nasilsin internetten ceviri sitesi www.cucumis.org buldum ve sana bu mesaji irlandaca yazıyorum seni cok ozledim yakında uluslar arası telefon karti alıcam en kisa zamanda gorusmek dilegiyle sevgiler Batu
Huomioita käännöksestä
<name abbrev.>

Otsikko
hello K.
Käännös
Englanti

Kääntäjä bhosgor
Kohdekieli: Englanti

Hi K. how are you? I've found cucumis.org in the internet and I am sending this message to you in Irish. I miss you a lot. In the near future I will get an international phone card and hope to see you.
Best regards
B.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Lokakuu 2008 01:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Lokakuu 2008 16:03

serkianno
Viestien lukumäärä: 2
I miss you lots yerine I miss you a lot yazılmalıdır.Ve I've found yerine simple past kullanılsa daha uygun olur.

18 Lokakuu 2008 19:38

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Best regards
Love