Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Bulgaria-Turkki - obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaTurkki

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova...
Teksti
Lähettäjä eguhpugo
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

obitai me kato luda me obi4ai eray

stiga tolkova izpecelya vece ostavyam

micno mi e za teb eray yaaaa hemde cok micnooo

ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie

ste te nareja napercexta eraycxim
Huomioita käännöksestä
sadece anlık konuşma esnasında kullanılmış yazılar.

Otsikko
beni deli gibi sev, eray!...
Käännös
Turkki

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Turkki

beni sev, deli gibi sev, eray!

yeter bu kadar kazanmak, artık bırakıyorum.

seni çok özledim,eray yaaa, hem de çoook.

tüm şiirlerimi okudum sana, şimdi bir kitabın önsözü başlıyor.

lime lime doğrayacağım seni, eraycığım.

Huomioita käännöksestä
asıl metin bulgarca-türkçe karma yazılmış; karışık,eksik,anlaşılması zor. bazı kısımları tahmin ederek çevirdim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 8 Lokakuu 2008 13:52