Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Nell’epoca della ridondanza mediatica e della...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Selitykset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Nell’epoca della ridondanza mediatica e della...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Xini
Alkuperäinen kieli: Italia

Nell’epoca della ridondanza mediatica e della superficialità, [titolo] si pone come un tentativo di recuperare l’essenzialità. Il brano è infatti costruito limitando al massimo il materiale disponibile: l’unica sorgente (peraltro artificiale) utilizzata è il click, ovvero l’impulso.
Questo elemento, che rappresenta tutta l’energia in potenza concentrata in un solo istante, richiama l’ascoltatore a una ricognizione degli spazi semiotici più stretti, dove ogni minimo tratto distintivo è pertinente.
La drammaturgia musicale estrae di volta in volta, dalla massa globalizzata, le caratteristiche peculiari di ogni singolo individuo rivendicandone il diritto di idenìtità. Il materiale infine si scioglie ed esplode in maniera imprevedibile, creando un nuovo universo di inusitate relazioni.
Huomioita käännöksestä
This is preferably for Tantine, when her holidays are out :)
10 Lokakuu 2008 17:44