Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Nell’epoca della ridondanza mediatica e della...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Açıklamalar - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Nell’epoca della ridondanza mediatica e della...
Çevrilecek olan metin
Öneri Xini
Kaynak dil: İtalyanca

Nell’epoca della ridondanza mediatica e della superficialità, [titolo] si pone come un tentativo di recuperare l’essenzialità. Il brano è infatti costruito limitando al massimo il materiale disponibile: l’unica sorgente (peraltro artificiale) utilizzata è il click, ovvero l’impulso.
Questo elemento, che rappresenta tutta l’energia in potenza concentrata in un solo istante, richiama l’ascoltatore a una ricognizione degli spazi semiotici più stretti, dove ogni minimo tratto distintivo è pertinente.
La drammaturgia musicale estrae di volta in volta, dalla massa globalizzata, le caratteristiche peculiari di ogni singolo individuo rivendicandone il diritto di idenìtità. Il materiale infine si scioglie ed esplode in maniera imprevedibile, creando un nuovo universo di inusitate relazioni.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is preferably for Tantine, when her holidays are out :)
10 Ekim 2008 17:44