Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Tanska - addio a Nissim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiTanskaHeprea

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
addio a Nissim
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Italia

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
Huomioita käännöksestä
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

Otsikko
Farvel Nissim
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 20 Elokuu 2008 13:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2008 09:38

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

20 Elokuu 2008 13:26

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn