Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Italiano-Danese - addio a Nissim

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseDaneseEbraico

Categoria Pensieri - Vita quotidiana

Titolo
addio a Nissim
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Italiano

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
Note sulla traduzione
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

Titolo
Farvel Nissim
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
Ultima convalida o modifica di wkn - 20 Agosto 2008 13:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Agosto 2008 09:38

wkn
Numero di messaggi: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

20 Agosto 2008 13:26

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn