Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - du betyder mega meget for mig at miste dig er at...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
du betyder mega meget for mig at miste dig er at...
Teksti
Lähettäjä stump
Alkuperäinen kieli: Tanska

du betyder mega meget for mig
at miste dig er at miste alt seriøst ..

Otsikko
Sen benim için herşey demeksin...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Jane31
Kohdekieli: Turkki

Sen benim için herşey demeksin. Seni kaybetmek, her şeyi kaybetmek demek, gerçekten.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 11 Marraskuu 2008 23:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2008 16:04

omurliv
Viestien lukumäärä: 11
Det danske "seriøst" kan have flere betydninger, jeg mener at det i denne sammenhæng har en anden betydning, nemlig en bekraftelse af alvoren i det der bliver sagt, derfor mener jeg at det burde være "Seni kaybetmek her seyi kaybetmek demek, gercekten"