Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kreikka - la vie en rose

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikka

Kategoria Runous

Otsikko
la vie en rose
Teksti
Lähettäjä ghaleyah2000
Alkuperäinen kieli: Ranska

la vie en rose

Otsikko
H ζωή στα ροζ
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Mideia
Kohdekieli: Kreikka

H ζωή στα ροζ
Huomioita käännöksestä
ή "Η ρόδινη ζωή".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 26 Kesäkuu 2008 13:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Heinäkuu 2008 15:44

dunya_guzel
Viestien lukumäärä: 67
Pour information le film avec Edith Piaf "La vie en rose" a été traduit officiellement en grec par "Η ζωή σαν τριαντάφυλλο" justement parce que "H ζωή στα ροζ" (quoiqu'étant la traduction littérale) ne veut rien dire pour un esprit grec.

17 Heinäkuu 2008 17:57

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Αν κατάλαβα καλά...Η μετάφραση δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά;

Πληροφοριακά, μην θεωρείς ότι είναι σωστές οι μεταφράσεις των ξένων τίτλων, πολλές φορές είναι άσχετες, απλά κ μόνο για να "πουλήσουν".

Υ.Γ.:Οι υπόλοιπες μεταφράσεις μου είναι καλές;;

CC: dunya_guzel