Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - bu aralar hiç ha havamda deÄŸilim bulaÅŸmayin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaRomania

Kategoria Lause

Otsikko
bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Teksti
Lähettäjä karhim
Alkuperäinen kieli: Turkki

bu aralar hiç ha havamda değilim bulaşmayin...
Huomioita käännöksestä
J'espère que vous pourrez m'aider j'ai besoin de connaître la traduction
Merci

Otsikko
Ces jours ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Ces jours-ci je ne suis pas dans mon assiette ne m'approche pas.
Huomioita käännöksestä
j'ai fait cette traduction en fonction du sens de la phrase afin qu'elle soit correcte en français.

"je ne suis pas dans mon assiette" = "je ne vais pas très bien"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 4 Huhtikuu 2008 13:55