Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Ranska - Të dua, zemra ime

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItaliaRanskaEnglantiRuotsiSaksaBretoni Puola

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Të dua, zemra ime
Teksti
Lähettäjä sakina
Alkuperäinen kieli: Albaani

Të dua, zemra ime
Huomioita käännöksestä
Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp?
un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas
Merci bcp

Otsikko
Je t'aime mon coeur
Käännös
Ranska

Kääntäjä Mariketta
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime mon coeur
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 7 Helmikuu 2008 17:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 15:31

Carolle
Viestien lukumäärä: 12
Bonjour à tous,
il me semble que le fameux ''je t'aime mon coeur'' est très demandé et cela dans toutes les langues!
L'amour, l'amour et l'amour!