Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Prancūzų - ÃŽn timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
În timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe...
Tekstas
Pateikta BlueEye115
Originalo kalba: Rumunų

În timp ce alergau, Will își impunea ritmul pe care-l folosea frecvent în timpul săpăturilor celor mai extenuante pe vremea când era în Highfield. Tunelele erau uscate și tăcute; nu se putea vedea nici cel mai mic semn că ar exista ceva viu în ele. Deși călcau pe un sol destul de nisipos, Will nu văzu nici măcar o singură dată vreun fir de praf care să plutească în aer în spatele lor în lumina globului său. Era ca și cum trecerea lor pe acolo rămânea total neobservată.
Pastabos apie vertimą
Va rog să traduceți acest text în limba franceză vorbită în Franța

Pavadinimas
Pendant que l'on courait, Will ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė valkiri
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Pendant que l'on courait, Will s'imposait un rythme qu'il utilisait fréquemment lors des creusement les plus ardus quand il était à Highfield. Les tunnels étaient secs et silencieux; on ne pouvait pas déceler le moindre signe indiquant qu'il y aurait quelqu'un de vivant à l'intérieur. Même si on marchait sur un sol assez sablonneux, Will ne vit même pas une seule fois, un grain de poussière flottant dans l'air à la lumière de son monde. C'était comme si leur passage en ce lieu demeurait complètement inaperçu.
Validated by Francky5591 - 4 vasaris 2014 16:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 vasaris 2014 13:59

petya
Žinučių kiekis: 30
faute de frappe dans le titre: qu'on

11 vasaris 2014 14:56

valkiri
Žinučių kiekis: 39
Bonjour petya,

c'est vrai, j'aurais du écrire "Pendant que l'on courait, Will s'imposait un rythme que..."