Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Prancūzų - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglųPrancūzų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Originalo kalba: Rusų

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Pavadinimas
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Vertimas
Prancūzų

Išvertė svajarova
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Validated by Francky5591 - 23 sausis 2012 18:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 sausis 2012 10:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 sausis 2012 16:06

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.