Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Francès - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsFrancès

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Idioma orígen: Rus

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Títol
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Traducció
Francès

Traduït per svajarova
Idioma destí: Francès

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Gener 2012 18:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Gener 2012 10:08

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 Gener 2012 16:06

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.