Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - Your translation is being evaluated

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųIspanųSupaprastinta kinųLenkųRumunųTurkųŠvedųItalųSerbųBulgarųPortugalų (Brazilija)GraikųKorėjiečiųOlandųDanųKatalonųIvritoBosniųAlbanųFarerųIslandųArabųČekųSlovakųVengrųVokiečiųSuomiųLietuviųNorvegųPortugalųSlovėnųEsperantoKinųRusųLatviųLotynųAfrikansasMalajųBretonųMongolųUkrainiečiųEstųNepaloTailandiečiųUrdų kalbaIndoneziečių kalbaHindiVietnamiečiųAzerbaidžaniečiųTagalogGruzinų FrizųSuahilių kalba MakedonųSenoji graikų kalbaKroatųPersų
Pageidaujami vertimai: AiriųKlingonasNevariRomų kalbaSanskritasPandžabi kalbaJidiš kalbaJaviečių kalbaLiteratūrinė kinų kalba / WényánwénTelugų kalbaMarathi kalba Tamilų kalba

Pavadinimas
Your translation is being evaluated
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Pavadinimas
cucumis de
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Entschuldigung, Ihre Übersetzung wird im Augenblick bewertet und kann nicht bearbeitet werden. Jeder Änderungsvorschlag muss in das dafür vorgesehene Kommentarfeld gepostet werden.
Validated by italo07 - 18 kovas 2009 18:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 kovas 2009 18:32

Belhassen
Žinučių kiekis: 105
depuis que Dieu a créé l'humanité, il y a un phénomène constant qui ne s'est jamais démenti.
Il consiste en ce que Dieu envoie le prophète à son peuple, investi d'un message divin et chargé d'un contenu déterminé

17 kovas 2009 19:54

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Gibst du mir dein OK?

CC: iamfromaustria

18 kovas 2009 17:59

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Manchmal bevorzugst du die umständliche Art, etwas auzudrücken, während ich eher ein Fan der kurz und bündigen Art bin. "jede Änderung, die Sie vorschlagen" würde ich daher zu "Jeder Änderungsvorschlag" machen. ("Jeder Änderungsvorschlag muss in das dafür vorgesehene Kommentarfeld gepostet werden." )

18 kovas 2009 18:00

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ach ja, ich bin mir nicht sicher, wie es hinsichtlich duzen/siezen bei diesen offiziellen Mitteilungen auf Deutsch aussieht. Wie haben wir das denn bisher gehandhabt?

18 kovas 2009 18:32

italo07
Žinučių kiekis: 1474
In den meisten wird man gesiezt

14 lapkritis 2009 00:36

stevo
Žinučių kiekis: 78
Der Titel soll nicht "cucumis.de" sein. Vielleicht "Ãœbersetzung wird bewertet" wurde besser.