Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



36Vertimas - Ispanų-Graikų - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųSerbųGraikų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekstas
Pateikta PA NOS
Originalo kalba: Ispanų

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Vertimas
Graikų

Išvertė PA NOS
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
Validated by reggina - 29 liepa 2009 16:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2009 21:16

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 sausis 2009 08:12

PA NOS
Žinučių kiekis: 8
Θα συμφωνήσω

3 sausis 2009 22:39

xristi
Žinučių kiekis: 217
και είναι "κοιτάς"

3 kovas 2009 01:09

lila86gr1998
Žinučių kiekis: 22
κοιτάς

21 balandis 2009 04:58

andromache
Žinučių kiekis: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 birželis 2009 16:17

Trismegistus
Žinučių kiekis: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.