Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



36번역 - 스페인어-그리스어 - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어세르비아어그리스어

분류 노래

제목
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
본문
PA NOS에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited <Lilian>

제목
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
번역
그리스어

PA NOS에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 29일 16:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 2일 21:16

Cinderella
게시물 갯수: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

2009년 1월 3일 08:12

PA NOS
게시물 갯수: 8
Θα συμφωνήσω

2009년 1월 3일 22:39

xristi
게시물 갯수: 217
και είναι "κοιτάς"

2009년 3월 3일 01:09

lila86gr1998
게시물 갯수: 22
κοιτάς

2009년 4월 21일 04:58

andromache
게시물 갯수: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

2009년 6월 12일 16:17

Trismegistus
게시물 갯수: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.