Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųPortugalų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...
Tekstas
Pateikta Flipmora
Originalo kalba: Serbų

pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku svojih prijatelja...

Pavadinimas
Picture
Vertimas
Anglų

Išvertė NPazarka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

So, where's the picture Ivana? Dulka wants a picture of her friends.
Validated by lilian canale - 18 birželis 2008 00:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 birželis 2008 17:55

lakil
Žinučių kiekis: 249
with minor corrections:
so, where is the picture Ivana?Dulka wants the picture of her friends.

14 birželis 2008 17:58

NPazarka
Žinučių kiekis: 43
I've changed the first sentence. But in the second sentence 'a picture' sounds better to me.

14 birželis 2008 18:33

lakil
Žinučių kiekis: 249
Well, unfortunatelly "we" should be concerned with what is "the right way of saying something" and not "what sounds right to us." But, its up to you...:-))

16 birželis 2008 00:26

NPazarka
Žinučių kiekis: 43
I don't see a difference between 'a' and 'the'.

16 birželis 2008 16:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Actually there is a difference.
If the original says "the", it should be kept. It means that they are talking about a specific picture.

16 birželis 2008 17:10

lakil
Žinučių kiekis: 249
Thanks lilian canale...:-)

16 birželis 2008 21:26

NPazarka
Žinučių kiekis: 43
Well it's 'A picture of her friends', so that couldn't be any more specific.

16 birželis 2008 21:31

lakil
Žinučių kiekis: 249
NPazarka..It is not "a picture of her friends" because it is obvious that "the two of them" know what picture they are talking about..Please, review English grammar on definite and indefinite articles..Thanks.