Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Grieks - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesHongaarsEngelsItaliaansFransGrieks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Tekst
Opgestuurd door sguridis
Uitgangs-taal: Albanees

sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Titel
Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Vertaling
Grieks

Vertaald door xristos
Doel-taal: Grieks

Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 7 april 2007 21:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 februari 2007 15:36

irini
Aantal berichten: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly