Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Russisch - σε εχω ερωτευτει τρελα

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksRussisch

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
σε εχω ερωτευτει τρελα
Tekst
Opgestuurd door tonia22
Uitgangs-taal: Grieks

σε εχω ερωτευτει τρελα

Titel
Я без ума от тебя
Vertaling
Russisch

Vertaald door mourio1
Doel-taal: Russisch

Я безумно в тебя влюблен.
Details voor de vertaling
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Siberia - 30 mei 2013 08:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 mei 2013 08:11

Siberia
Aantal berichten: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 mei 2013 11:50

User10
Aantal berichten: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"