Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Rusă - σε εχω ερωτευτει τρελα

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăRusă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
σε εχω ερωτευτει τρελα
Text
Înscris de tonia22
Limba sursă: Greacă

σε εχω ερωτευτει τρελα

Titlu
Я без ума от тебя
Traducerea
Rusă

Tradus de mourio1
Limba ţintă: Rusă

Я безумно в тебя влюблен.
Observaţii despre traducere
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 30 Mai 2013 08:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Mai 2013 08:11

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Mai 2013 11:50

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"