Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Braziliaans Portugees - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsItaliaansGrieksSpaansDuitsBraziliaans PortugeesZweedsNederlandsDeensRoemeensBulgaarsPerzischRussischVereenvoudigd ChineesNoorsTurks

Categorie Kranten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Frans

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Details voor de vertaling
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Titel
Então as organizações internacionais são impotentes?
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door sudastelaro
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Em alguns anos, o programa alimentar mundial perdeu a metade de seu orçamento, que é de apenas 3,2 bilhões. Os países ricos não contribuem mais. Eles têm que salvar seus bancos. Ou seja, os especuladores. A luta contra a fome no mundo fica de lado. Eu chamo a isso um crime contra a humanidade.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 november 2011 17:05