Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - the night should have been longer

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
the night should have been longer
Tekst
Opgestuurd door Emmanuel6668
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Details voor de vertaling
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Titel
O kadar mutluydum ki...
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 10 juli 2010 17:51