Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaansEngels

Categorie Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...
Tekst
Opgestuurd door cansina
Uitgangs-taal: Turks

Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi gönderiyorüm amor) Kendine iyi bak. Istambula gelince tabiki tamamen senin olucam öpücükler ne ki?
Details voor de vertaling
the word (amor) is Spanish. On the other hand i understand: merhaba günaydin and kendine iyi bak, but i don't understand the rest, please help me.

Titel
Hola, buenos días cariño
Vertaling
Spaans

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Spaans

Hola, buenos días cariño. Te envio todos mis besos, mi amor. Cuídate. Pero, ¿Qué beso? Voy a ser tuya totalmente cuando vaya a Estambul.
Details voor de vertaling
tuya/tuyo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 5 juli 2010 02:09