Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Tekst
Opgestuurd door tania elena
Uitgangs-taal: Turks

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Titel
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Vertaling
Spaans

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Spaans

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Details voor de vertaling
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 april 2010 03:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2010 18:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 maart 2010 19:21

cheesecake
Aantal berichten: 980
Ah sí Lilian! Gracias