Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Tекст
Добавлено tania elena
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Статус
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Перевод
Испанский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Комментарии для переводчика
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Апрель 2010 03:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Март 2010 18:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Март 2010 19:21

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Ah sí Lilian! Gracias